нет, у них очень практичная письменность для их условий, просто условия другие совсем 1) разница диалектов не влияет на понимание текстов. Раньше даже разница языков не влияла - и вся ЮВА писала иероглифами, а уж читал каждый на свой лад. Но это было все равно удобно - все могли пользоваться одним документом, например. 2) китайский язык фонетически очень беден - всего около 200 слогов, даже с учетом того, что каждый слог может тонироваться 4 разными тонами и менять смысл из-за этого, все равно чудовищно мало. Слов, которые звучат одинаково или почти одинаково - очень много. Различать их в письменной речи, если бы письмо было фонетическим - было бы очень сложно. Ну есть еще много причин, но даже этих двух достаточно.
no subject
1) разница диалектов не влияет на понимание текстов. Раньше даже разница языков не влияла - и вся ЮВА писала иероглифами, а уж читал каждый на свой лад. Но это было все равно удобно - все могли пользоваться одним документом, например.
2) китайский язык фонетически очень беден - всего около 200 слогов, даже с учетом того, что каждый слог может тонироваться 4 разными тонами и менять смысл из-за этого, все равно чудовищно мало. Слов, которые звучат одинаково или почти одинаково - очень много. Различать их в письменной речи, если бы письмо было фонетическим - было бы очень сложно.
Ну есть еще много причин, но даже этих двух достаточно.