Вчера и сегодня я наслаждалась альтернативной зимой,какая она бывает в Оксфорде. Два дня я много гуляла, успела обойти вдоль и поперек - город-то небольшой. Ощущения у меня были какие-то смешанные, щемящие, но счастливые. Это не описать. А город и зиму покажу.
Вот в эту калитку на самом деле смотрела Алиса Лиддел, подглядывая в "чудесный садик" (отображенный потом в книге). Это Masters Garden, Christ Church:

Мимо этой калитки можно пройти, чтобы выйти на угодья Christ Church, Christ Church meadows.

А сам колледж оттуда будет выглядеть вот так

Примерно там мы с нынешним мужем (тогда еще сильно будущим) чуть не утопили вдвоем моего предыдущего мужа в речке Чарвелл.
Выйдя из лугов и полей по узкому проходу меж стен двух колледжей (Ориол и Мёртон), оказываешься на Мёртон-стрит, и видишь с одной стороны Ориол и задние ворота Крайст-Чёрч

...а с другой - башню Мёртона

Возвращаться к бурлящей торговой цивилизации "городской" части Оксфорда оттуда можно по-разному, я повернула и прошла сквозь узкую Magpie Lane ("сорочью", стало быть:)

Фотографию я сделала так, что не видна компрометирующая вторая сторона этого переулка - там сплошь стекло и бетон "новых" комнат для студентов Мёртона:) Одно из потрясений Оксфорда - оказывается, беспощадная и бессмысленная "архитектура 70х" не была порождением одного только призрака коммунизма, а это дух эпохи такой был. И ему принесли свои жертвы практически все страны и города, невзирая на древность и господствующую идеологию. В Оксфорде такие "вставные челюсти" обычно стыдливо спрятаны, но местами выплывают и на первый план.
Сегодня я обошла более дальние части центра - места, связанные для меня с моей лабораторией, диссертацией и повседневной жизнью в Оксфорде. Туда попадают по длиннющей Parks Road, ведущей прямо на север и состоящей в основном из длинных стен:

Этот сказочный домик - дом садовника университетского парка

....дальше по другой стороне - вычурный, декоративный и "простонародный" Keble college (основанный и выстроенный тремя новаторами протестантской религии, считавшимися не вполне нормальными)

А потом я свернула в калитку и попала в университетский парк. Там как раз царит мороз-воевода мягкий английский январь:

на протекающей мимо той самой речке Чарвелл рыбак ловит рыбку (зимняя рыбалка!)

а по пруду плавают птицы, в том числе пара лебедей:

От пруда надо выходить из парка, опять-таки по длинной узкой каменной кишке-дорожке (кто не знает о ее существовании - ни за что не заметит:) - тогда можно пройти мимо нескольких домов, замечательных только тем, что я там жила:)
Вот один из них (мои окна как раз обведены дрожащей от ностальгии рукой:)

А вот другой дом (мои окна тут не обвести, так как я занимала комнату в полуподвале, окна прикрыты припаркованной машиной тут)

Эта квартира интересна тем, что из нее было примерно 3-4 минуты хода пешком до лаборатории. Но я ездила на велосипеде:)
На этом я перестала фотографировать, а направила свои стопы прямо во французскую кондитерскую Maison Blanc - которая как стояла на углу Woodstock road, так и стоит.
Вот в эту калитку на самом деле смотрела Алиса Лиддел, подглядывая в "чудесный садик" (отображенный потом в книге). Это Masters Garden, Christ Church:

Мимо этой калитки можно пройти, чтобы выйти на угодья Christ Church, Christ Church meadows.

А сам колледж оттуда будет выглядеть вот так

Примерно там мы с нынешним мужем (тогда еще сильно будущим) чуть не утопили вдвоем моего предыдущего мужа в речке Чарвелл.
Выйдя из лугов и полей по узкому проходу меж стен двух колледжей (Ориол и Мёртон), оказываешься на Мёртон-стрит, и видишь с одной стороны Ориол и задние ворота Крайст-Чёрч

...а с другой - башню Мёртона

Возвращаться к бурлящей торговой цивилизации "городской" части Оксфорда оттуда можно по-разному, я повернула и прошла сквозь узкую Magpie Lane ("сорочью", стало быть:)

Фотографию я сделала так, что не видна компрометирующая вторая сторона этого переулка - там сплошь стекло и бетон "новых" комнат для студентов Мёртона:) Одно из потрясений Оксфорда - оказывается, беспощадная и бессмысленная "архитектура 70х" не была порождением одного только призрака коммунизма, а это дух эпохи такой был. И ему принесли свои жертвы практически все страны и города, невзирая на древность и господствующую идеологию. В Оксфорде такие "вставные челюсти" обычно стыдливо спрятаны, но местами выплывают и на первый план.
Сегодня я обошла более дальние части центра - места, связанные для меня с моей лабораторией, диссертацией и повседневной жизнью в Оксфорде. Туда попадают по длиннющей Parks Road, ведущей прямо на север и состоящей в основном из длинных стен:

Этот сказочный домик - дом садовника университетского парка

....дальше по другой стороне - вычурный, декоративный и "простонародный" Keble college (основанный и выстроенный тремя новаторами протестантской религии, считавшимися не вполне нормальными)

А потом я свернула в калитку и попала в университетский парк. Там как раз царит мороз-воевода мягкий английский январь:

на протекающей мимо той самой речке Чарвелл рыбак ловит рыбку (зимняя рыбалка!)

а по пруду плавают птицы, в том числе пара лебедей:

От пруда надо выходить из парка, опять-таки по длинной узкой каменной кишке-дорожке (кто не знает о ее существовании - ни за что не заметит:) - тогда можно пройти мимо нескольких домов, замечательных только тем, что я там жила:)
Вот один из них (мои окна как раз обведены дрожащей от ностальгии рукой:)

А вот другой дом (мои окна тут не обвести, так как я занимала комнату в полуподвале, окна прикрыты припаркованной машиной тут)

Эта квартира интересна тем, что из нее было примерно 3-4 минуты хода пешком до лаборатории. Но я ездила на велосипеде:)
На этом я перестала фотографировать, а направила свои стопы прямо во французскую кондитерскую Maison Blanc - которая как стояла на углу Woodstock road, так и стоит.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Какая ж там красота везде. А эти все церкви в деревушках, а эти домики с соломенными крышами.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Спасибо!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
смотрю на господство камня, вспомнила мое удивление. не знаю, как в остальной Германии, но в нашем регионе нет песка совсем. зато полно каменоломен. и как следствие - в детских песочницах и в зоне детских площадок у нас не песок :) а мелкая каменная дробь.
как ты резко с немилыми мужьями обходишься.. он развод не давал?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
"Примерно там мы с нынешним мужем (тогда еще сильно будущим) чуть не утопили вдвоем моего предыдущего мужа в речке Чарвелл." - какие интересные детали:)! в ходе дальнейшего повествования где-нибудь ещё и труп всплывет:)?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
А летом лебедей на этом пруду не было, только утки и водные курочки.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
Волшебная зима!
И прекрасная атмосфера.
Искренне рада за тебя!
(no subject)
(no subject)
Истекаю завистью к твоей командировке:)
(no subject)
Учиться там и вовсе мечта.
Как же тебя в Финляндию занесло?
(no subject)
(no subject)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gropecunt_Lane
(no subject)