kondratea: (Default)
kondratea ([personal profile] kondratea) wrote2011-12-17 10:02 am

Иероглифы

Прогулялась по поводу нерабочего дня по Пекину.

Он страшно напоминает Москву  - не центр, а все остальные ее районы. Сталинских домов полно, новодела из стекла и зеркал тоже полно, гранитные заборчики - тротуарная плитка. Пафосные моллы с брендами, непафосные пятиэтажки с решетками на окнах.  Сильно отличаются только иероглифы от русских букв, конечно.

По этому поводу купила себе детскую книжку. Называется: "0 - 3, 0 -300". Т.е. ребенок от нуля до трех лет усвоит от нуля до трехсот иероглифов. Горячо надеюсь, что не в смысле писать и читать, но кто их знает, китайцев-то.

Сижу, пью чай. Рассматриваю книжку. Иероглифы ничем не хуже букв, оказывается. Я пока запомнила четыре - Гуо, Мао, Донг, Сю. Первые два образуют название моей станции метро (полезное знание), Донг значит Запад, Сю (или он может быть читается сии) - Восток. Тут многие названия содержат стороны света, тоже полезно.

Восток запомнить легко - иероглиф содержит греческую букву "пи", торчающую ногами из коробки:)  Запад устроен сложнее, но из него торчит явственный локоть налево, где у нас на картах запад. Ну и иероглиф для слова "Выход" я знала и до Китая, как, наверное, и многие люди знают -  он похож на мексиканский кактус руками и ногами вверх:)

Так что не так страшны иероглифы, как их малюют. Я сначала растерялась, но быстро напомнила себе, что не надо их игнорировать, надо всматриваться - не боги горшки обжигают, каждый китайский мусорщик разбирает иероглифы.Так что не так страшны иероглифы, как их малюют. Я сначала растерялась, но быстро напомнила себе, что не надо их игнорировать, надо всматриваться - не боги горшки обжигают, каждый китайский мусорщик разбирает иероглифы. А надписи по-английски здесь встречаются, но недостаточно совершенно для практических целей.

УПД: Восток и Запад читать наоборот. Увы, локоть только сбивает с толку;)

[identity profile] kondratea.livejournal.com 2011-12-17 09:24 am (UTC)(link)
Понятно, то-есть смысл был. Интересно:) В целом - ужасно непрактичная у них письменность! Столько движений надо делать на письме. Особенно интересно наблюдать, как люди на телефонах иероглифы набирают.

[identity profile] orange-yozhik.livejournal.com 2011-12-17 09:38 am (UTC)(link)
нет, у них очень практичная письменность для их условий, просто условия другие совсем
1) разница диалектов не влияет на понимание текстов. Раньше даже разница языков не влияла - и вся ЮВА писала иероглифами, а уж читал каждый на свой лад. Но это было все равно удобно - все могли пользоваться одним документом, например.
2) китайский язык фонетически очень беден - всего около 200 слогов, даже с учетом того, что каждый слог может тонироваться 4 разными тонами и менять смысл из-за этого, все равно чудовищно мало. Слов, которые звучат одинаково или почти одинаково - очень много. Различать их в письменной речи, если бы письмо было фонетическим - было бы очень сложно.
Ну есть еще много причин, но даже этих двух достаточно.

[identity profile] kondratea.livejournal.com 2011-12-17 10:10 am (UTC)(link)
Вот про фонетическую бедность - очень понятно. Этих донгов и си полным-полно, да. Но финны тоже чудовищно бедные и корнями, и фонетикой - однако же, обходятся латиницей.

У иероглифов есть несомненное преимущество эстетичности. Вот весь город утыкан рекламой и исписан объявлениями и вывесками. Будь это все в буквах - мусор, как есть. А иероглифы украшают.

[identity profile] orange-yozhik.livejournal.com 2011-12-17 10:14 am (UTC)(link)
мне кажется, тут очень важен момент сохранности культуры. У них эта письменность началась, когда некоторые остальные народы еще звуками У! и А! разговаривали. И письменная традиция у них непрерывна - то есть современный китаец может читать древние тексты, написанные теми же иероглифами. Иероглифы очень хорошо хранят в себе древние образы, концепты, идеи. Даже если сегодня слово используется для записи каких-то простых и тривиальных вещей, в нем все равно есть эта нанесенная за века многослойность, и каждый китаец может до нее докопаться.
Я считаю, это очень круто.
Ну и эстетика да, на Востоке к эстетике относятся не как к приятному дополнению, а как к важной части жизни.

[identity profile] orange-yozhik.livejournal.com 2011-12-17 10:20 am (UTC)(link)
у финнов, кстати, насколько я помню другой способ словообразования, то есть они всякими суффиксами-префиксами выкручиваются, нет? должны хоть немного разные слова получатся в итоге. Китайский-то изолирующий, у него и этой возможности нет.

[identity profile] kondratea.livejournal.com 2011-12-17 10:23 am (UTC)(link)
Не-не-не, это другое измерение, ортогональное:) Да, финский - агглютинирующий язык, формы выражаются префиксами и суффиксами-окончаниями. Но это грамматические модификации слова. Словообразование же в точности как у китайцев - сложить два неизмененных корня - получишь новое слово. Много омонимов. Много слов различаются только твердостью или мягкостью гласных (тональность). Гласные согласованы - похожи на китайские тона, их всего два. Либо все гласные в слове твердые, либо все гласные мягкие.

Словообразование тупое в доску:) "Знание" плюс "машина" равняется "компьютер".

[identity profile] orange-yozhik.livejournal.com 2011-12-17 10:29 am (UTC)(link)
по-китайски компьютер "электричество"+"мозг" )))
да, похоже.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_emerald_/ 2011-12-17 03:48 pm (UTC)(link)
Надо же :). в этом смысле получается, что финский и узбекский практически братья :). Узбеки тоже накручивают вокрук корня немыслимое количество приставок, суффиксов, окончаний. А сложить два неизменных корня - это немцы мастаки, длиннее слов, чем в немецком не бывает, наверное :)).