Entry tags:
На языке неродных осин
Мы сделали ЭТО опять - перепёрли русскую сказку на язык не таких уж родных осин. По заказу шведско-русского общества Хельсинкской области, "фамилия С" продакшнс представляет:
"Заячья избушка". Сказка Владимира Даля:
Обращаю ваше внимание, что тем самым мне официально присваивается звание народа, причем шведского - "народная шведская песня" тут моего сочинения. Слова, впрочем, в большой степени Коля придумал, так что мы и правда - народ. А Кондрат - самый неотразимый мими-зайчег!
"Заячья избушка". Сказка Владимира Даля:
Обращаю ваше внимание, что тем самым мне официально присваивается звание народа, причем шведского - "народная шведская песня" тут моего сочинения. Слова, впрочем, в большой степени Коля придумал, так что мы и правда - народ. А Кондрат - самый неотразимый мими-зайчег!
no subject
И о ужас! Это незнакомый мне язык!
Какие вы мимимимими!
Прелесть, прелесть, просто шедевр!
И что то там такое загадочное про "помирал ОглЫ, помирал Оглы...."
Это драма?
Карина СПАСИБО!!!!!!!
no subject
no subject
Карин, повторюсь, вы как есть все зайчЕГи.
Фенечка -- звезда. Прекрасный дебют!
no subject
no subject
no subject
"Какие у тебя в интернете друзья талантливые!!!!"
no subject